Фестиваль проходит уже не первый год, организовал его известный в Украине музыкант Олег Скрипка, его еще знают как солиста группы "ВВ". Фестиваль обычно проводится с размахом, в его рамках проходят: книжная выставка, поэтические чтения, выставка-продажа работ народных мастеров, мастер-классы по разным ремеслам, показ искусства старинного фехтования, народные танцы и песни, пение кобзарей, выступление народных и популярных эстрадных исполнителей.
И да, для русскоязычных читателей. Как перевести название "Країна мрій"?
Країна - страна, мрія - мечта. Получается "Страна мечт", если бы так можно было сказать.
Просто фея и таких у нас много

1.Одна из малых сцен

2.Большая сцена в ожидании вечера

3.Преемственность поколений

4.Средневековый литовский хор в ожидании выхода на сцену

5.Средневековый литовский танец

6.Украинский мужской костюм в действии

7.Посетительницы

8.И еще

9.И таких девушек тоже было много

10.Японский уголок

11.Красивые глиняные горщики, одну макитру я прямо размечталась купить

12.Куколки, как их делали когда-то в старину

13.Ткацкий станок

14.Мастер-класс по ткачеству, а еще был гончарный и много других разных

15.На буддиста похож

16.Кришнаитов тоже было много, еще они продавали свою еду, пудинг в коробочках, я видела, как один мужик купил такую коробочку и перед тем как съесть, перекрестил ее несколько раз

17."Людяний одяг" - человечная одежда по-русски, не человеческая, а человечная

18.Льняное платье с красивой вышивкой

19.Деловой костюмчик

20.Льняные сапожки, а были и конопляные, у Макса в журнале есть

21.От сапожек глаз не оторвать

22.Свечи из натурального воска с запахом меда и липы, купила таки

23.Самый веселый посетитель, очень заразительно танцевал под гопак
и привлекал к себе кучу народу

Остальные не худшие картинки - в журнале у
maxcab
http://maxcab.livejournal.com/31288.html
http://maxcab.livejournal.com/31681.html
http://maxcab.livejournal.com/31964.html?mode=reply
и он там все время еще что-то добавляет
Одно омрачало - сильная жара, которая установилась у нас не первый день и никак не спадает.
И да, для русскоязычных читателей. Как перевести название "Країна мрій"?
Країна - страна, мрія - мечта. Получается "Страна мечт", если бы так можно было сказать.
Просто фея и таких у нас много
1.Одна из малых сцен
2.Большая сцена в ожидании вечера
3.Преемственность поколений
4.Средневековый литовский хор в ожидании выхода на сцену
5.Средневековый литовский танец
6.Украинский мужской костюм в действии
7.Посетительницы
8.И еще
9.И таких девушек тоже было много
10.Японский уголок
11.Красивые глиняные горщики, одну макитру я прямо размечталась купить
12.Куколки, как их делали когда-то в старину
13.Ткацкий станок
14.Мастер-класс по ткачеству, а еще был гончарный и много других разных
15.На буддиста похож
16.Кришнаитов тоже было много, еще они продавали свою еду, пудинг в коробочках, я видела, как один мужик купил такую коробочку и перед тем как съесть, перекрестил ее несколько раз
17."Людяний одяг" - человечная одежда по-русски, не человеческая, а человечная
18.Льняное платье с красивой вышивкой
19.Деловой костюмчик
20.Льняные сапожки, а были и конопляные, у Макса в журнале есть
21.От сапожек глаз не оторвать
22.Свечи из натурального воска с запахом меда и липы, купила таки
23.Самый веселый посетитель, очень заразительно танцевал под гопак
и привлекал к себе кучу народу
Остальные не худшие картинки - в журнале у
http://maxcab.livejournal.com/31288.html
http://maxcab.livejournal.com/31681.html
http://maxcab.livejournal.com/31964.html?mode=reply
и он там все время еще что-то добавляет
Одно омрачало - сильная жара, которая установилась у нас не первый день и никак не спадает.
no subject
Date: 2009-06-30 06:51 am (UTC)no subject
Date: 2009-06-30 05:59 pm (UTC)А ты у Макса конопляные сапожки видела? Тоже не плохие.
no subject
Date: 2009-06-30 06:23 pm (UTC)