Очи черные! Очи страстные!
Nov. 26th, 2008 11:02 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Этот романс сейчас поют во всем мире. Кто-то считает его цыганским, кто-то русским.
Но написал его украинский молодой человек Евгений Павлович Гребинка - поэт, баснописец, белетрист, издатель, общественный деятель. Родился он на Полтавщине в дворянской семье в 1812 года.
Портрет Гребинки кисти Т.Г. Шевченко

В 1833 году Евгений Гребинка очутился в Петербурге. Поступил на службу в Дворянский полк, где преподавал словесность. Познакомился с А. Пушкиным, И. Крыловым, А. Кольцовым, И. Тургеневым, Л. Боровиковским. Близко дружил и помогал Владимиру Далю, автору «Толкового словаря Великорусского языка», с его подачи и долгих хлопот в Лубнах было открыто парафияльное училище.
Дружил Гребинка и с земляками Г. Квиткой-Основьяненко и П. Гулаком-Артемовским. Его познакомили и с молодым дарованием по фамилии Шевченко, которого, наравне со многими другими товарищами, Гребинка «выкупал» из крепостной неволи.
Гребинка любил свою родную Полтавщину. «Тело мое в столице, а душа далеко – в родной степи, под соломенной крышей маленького домика», - писал он родителям..
Однажды вместе с Шевченко он посетил хорошего приятеля по Санкт-Петербургу — штабс-капитана Розенберга в селе Березовая Рудка, что неподалеку Пирятина на Полтавщине, где и познакомился с внучкой капитана, черноглазой красавицей Марией Васильевной. Вернувшись домой, Евгений долго не мог успокоиться и ночью написал знаменитые впоследствии строки:
Очи черные, очи страстные!
Очи жгучие и прекрасные!
Как люблю я вас! Как боюсь я вас!
Знать, увидел вас я в недобрый час!
Ох, недаром вы глубины темней!
Вижу траур в вас по душе моей.
Вижу пламя в вас я победное:
Сожжено на нем сердце бедное.
Но не грустен я, не печален я,
Утешительна мне судьба моя:
Все, что лучшего в жизни Бог дал нам,
В жертву отдал я огневым глазам!
Только год спустя поэт признался в любви Марии. Но был еще Киев, куда он с Марией приехал, чтобы обручиться. Город его мечты, город, о котором Гребинка сказал необыкновенные слова: "Какой ты красивый, мой родной Киев! Добрый город, святой город! Какой ты прекрасный, какой ты ясный, мой седой старик! Что солнце между планетами, что царь между народом, то Киев между городами. На высокой горе стоит он, опоясанный зелеными садами... Под горой широко разбежались живые волны Днепра... И Киев и Днепр вместе взятые! Боже мой, что за роскошь! Слышите ли, добрые люди, я вам говорю про Киев, и вы не плачете от радости?"
К сожалению, в счастливом браке они прожили недолго: через четыре года (1848) Евгений Гребинка умер, а ему было только 36 лет.
Настоящим автором музыки романса является малоизвестный французский композитор Флориан Герман. Это на его военный марш положены знаменитые строки.
Но написал его украинский молодой человек Евгений Павлович Гребинка - поэт, баснописец, белетрист, издатель, общественный деятель. Родился он на Полтавщине в дворянской семье в 1812 года.
В 1833 году Евгений Гребинка очутился в Петербурге. Поступил на службу в Дворянский полк, где преподавал словесность. Познакомился с А. Пушкиным, И. Крыловым, А. Кольцовым, И. Тургеневым, Л. Боровиковским. Близко дружил и помогал Владимиру Далю, автору «Толкового словаря Великорусского языка», с его подачи и долгих хлопот в Лубнах было открыто парафияльное училище.
Дружил Гребинка и с земляками Г. Квиткой-Основьяненко и П. Гулаком-Артемовским. Его познакомили и с молодым дарованием по фамилии Шевченко, которого, наравне со многими другими товарищами, Гребинка «выкупал» из крепостной неволи.
Гребинка любил свою родную Полтавщину. «Тело мое в столице, а душа далеко – в родной степи, под соломенной крышей маленького домика», - писал он родителям..
Однажды вместе с Шевченко он посетил хорошего приятеля по Санкт-Петербургу — штабс-капитана Розенберга в селе Березовая Рудка, что неподалеку Пирятина на Полтавщине, где и познакомился с внучкой капитана, черноглазой красавицей Марией Васильевной. Вернувшись домой, Евгений долго не мог успокоиться и ночью написал знаменитые впоследствии строки:
Очи черные, очи страстные!
Очи жгучие и прекрасные!
Как люблю я вас! Как боюсь я вас!
Знать, увидел вас я в недобрый час!
Ох, недаром вы глубины темней!
Вижу траур в вас по душе моей.
Вижу пламя в вас я победное:
Сожжено на нем сердце бедное.
Но не грустен я, не печален я,
Утешительна мне судьба моя:
Все, что лучшего в жизни Бог дал нам,
В жертву отдал я огневым глазам!
Только год спустя поэт признался в любви Марии. Но был еще Киев, куда он с Марией приехал, чтобы обручиться. Город его мечты, город, о котором Гребинка сказал необыкновенные слова: "Какой ты красивый, мой родной Киев! Добрый город, святой город! Какой ты прекрасный, какой ты ясный, мой седой старик! Что солнце между планетами, что царь между народом, то Киев между городами. На высокой горе стоит он, опоясанный зелеными садами... Под горой широко разбежались живые волны Днепра... И Киев и Днепр вместе взятые! Боже мой, что за роскошь! Слышите ли, добрые люди, я вам говорю про Киев, и вы не плачете от радости?"
К сожалению, в счастливом браке они прожили недолго: через четыре года (1848) Евгений Гребинка умер, а ему было только 36 лет.
Настоящим автором музыки романса является малоизвестный французский композитор Флориан Герман. Это на его военный марш положены знаменитые строки.
no subject
Date: 2008-11-26 09:13 pm (UTC)Грустная судьба.
no subject
Date: 2008-11-26 11:44 pm (UTC)no subject
Date: 2008-11-26 09:28 pm (UTC)зы
Но цыганам он очень даже подошел ))
no subject
Date: 2008-11-26 11:43 pm (UTC)no subject
Date: 2008-11-26 09:41 pm (UTC)Спасибо. Очень познавательно.
no subject
Date: 2008-11-27 12:16 am (UTC)no subject
Date: 2008-11-26 09:43 pm (UTC)а русские говорят ни одного знаметитого поэта или писателя, или философа.
no subject
Date: 2008-11-26 11:42 pm (UTC)«Думал я дорогою: что со мною будет в Петербурге, что я там буду делать? А оказалось, что Петербург это колония просвещённых малороссиян. Все присутственные места, все академии, все университеты переполнены земляками, и при назначении человека на службу малоросс обращает особенное внимание на ум и способности... Моё дело— составлять записки или переводить с французского бумаги, а другие переписывать. Комиссия является частью Министерства народного просвещения, ёй подчинены все академии, семинарии и прочие духовные училища ...Я бываю также у В. И. Григоровича... Он уроженец Пирятина и служит секретарём в Академии художеств. 20 лет пребывания в Петербурге не смогли изменить его малороссийского произношения. Он многознающий человек и служит мне ключом ко всему прекрасному, что только есть в академии...»
no subject
Date: 2008-11-27 02:26 am (UTC)кстати такие факты, как отдельные детальки, собирающиеся в одну стройнцую картину, объясняют почему русский язык в Петербурге, имеется ввиду произношение и построение предложений, отличается от языка в Москве. (да и сами люди тоже.)
я как-то находила сборник слов, которые произносятся по-разному в Москве, в Петербурге и Киеве. так вот Киев с Петербургом различаются наверное только десятком, а то и меньше слов, а Москва с Петербургом - весь сборник одни отличия.
надо открывать историю Украины в составе Российской империи заново. потому что для нас ее в прошлом старательно искажали и закрывали, а в настоящее время никто и не откроет, если мы сами этим не займемся.
вот это и называется - делать свое дело:)
no subject
Date: 2008-11-26 10:06 pm (UTC)"– Г-н Вермишян, я знаю, что кто-то из Ваших предков написал знаменитую композицию «Цыганочка». Какие еще известные родственники у Вас есть, и чем именно они прославились?
– Все Вермишяны (в Российской империи – в основном Вермишевы) происходят из одного рода. Александр Вермишев – поэт и драматург, публицист, военачальник и государственный деятель начала прошлого века – является автором знаменитого романса «Очи черные». Недавно «рылся» в интернете: кому только не приписывают эту песню – то это цыганская народная, то автор – Евгений Гребенко, но все они даже не подозревают, что на это произведение мой знаменитый предок имеет оформленное авторское свидетельство".
http://analitika.at.ua/news/2008-10-20-3546
no subject
Date: 2008-11-26 10:27 pm (UTC)Я по разным статьям биографическим надергала материал.
Смешно, что ваш вариант - тоже с Украины. Прямо судьба какая-то у романса.
А вообще интересно теперь и до истины докопаться.
no subject
Date: 2008-11-27 11:51 am (UTC)no subject
Date: 2008-11-27 02:36 pm (UTC)"Многие музыковеды считают этот романс наиболее известным в огромном массиве русских песен и романсов. Уже более 150 лет его исполняют самые известные певцы разных сценических и песенных направлений. Это, конечно, певцы камерного жанра, артисты кино, эстрадные певцы и певцы оперные в концертах. Давно звучит этот романс на разных континентах и в разных странах, на множестве языков и наречий. Случилось так, что многие исполнители зачастую поют этот романс со своими вариантами текста. Если первая строфа почти у всех текстуально одинакова, то следующие звучат по-разному. Правда, как напоминает сборник «Русский романс на рубеже веков», Федор Иванович Шаляпин изменил не только текст, но и музыкальную редакцию романса, и в этом измененном виде романс приобрел особую популярность.
Как правило, в концертах, в нотных изданиях, на этикетках старых грампластинок указывалось, что это — старинный русский или цыганский романс, и лишь изредка упоминалось, что автором текста является украинский поэт Евгений Павлович Гребинка. При этом известно, что Гребинке принадлежит авторство лишь первой, как бы обязательной для всех исполнителей строфы:
Очи черные, очи страстные!
Очи жгучие и прекрасные!
Как люблю я вас! Как боюсь я вас!
Знать, увидел вас я в недобрый час!
Полный текст — еще две строфы, увы, на долгие годы был как бы предан забвению."
Взяла отсюда http://www.zn.ua/3000/3150/29855/
no subject
Date: 2008-11-27 03:58 pm (UTC)no subject
Date: 2008-11-27 04:02 pm (UTC)no subject
Date: 2008-11-27 04:20 pm (UTC)no subject
Date: 2008-11-27 07:50 am (UTC)no subject
Date: 2008-11-27 02:32 pm (UTC)